It's a Manyou World!万葉集のセカイ

作者不明

作者:作者不明

麻続をみおほきみ海人あまなれや 伊良虞いらごしま玉藻たまもります

挽歌

挽歌

現代語訳

打った麻のように清らかな、麻績王よ。あなたは海人なのですか?伊良虞の島で美しい海藻を刈っているとは。

シチュエーション

打麻(うちそ):麻の繊維を打って柔らかくしたもの。「麻績」という名前にかける枕詞のような役割をしています。天武天皇の時代に罪を問われ、伊良虞へ流刑になった皇族です。流刑地で過酷な労働を強いられている、あるいは貧しい生活をしている様子を嘆いた歌といわれています。

原文

打過的麻啊,麻績王啊,你是海人嗎?竟在伊良虞之島採集美麗的玉藻。

アイテム ー伊良湖岬

作者不明 のゆかりの地

関連画像(Wikimedia引用)

画像キーワード: